[Spanish] De las distribuciones de teclado existentes para el español.
Posted: 01 Oct 2018, 01:50
Los hispanohablantes (o, más bien, hispanoescribientes) tenemos hoy en día dos distribuciones de teclado diferentes para nuestro uso y goce: «Español» a secas (común en España) y «Latinoamericano» (o, a veces, «Español Latinoamericano»), oficial(*) en varios países hispanoparlantes de Latinoamerica; Microsoft también ofrece una más, llamada “variación del Español”, aunque he de decir que nunca la he visto impresa en un teclado (y esperemos que eso se mantenga así, porque es horrenda — lo suficiente como para pretender que no existe en el resto de este artículo... al igual que la malhadada distribución “Español” que Apple utilizó en los teclados más antiguos que vendió y que afortunadamente desechó hace años en favor de la apropiada, pero que denomina ¿incorrectamente? “Español (ISO)”).
Ambas distribuciones tienen sus ventajas y sus bemoles, pero están largamente superadas por las necesidades modernas.
En el caso de la distribución “Español”, Microsoft hizo una revisión en 2009, que añadió el símbolo del euro (... dos veces) y la tecla inerte para el diacrítico tilde (con el que finalmente se pudo escribir el símbolo ~ sin recurrir al artilugio de ALT-1-2-6 en el teclado numérico)... pero no añadió símbolos como « » — ° ¹²³ ¶ £, algunos de los cuales son hoy en día inescapables, ni las letras Ḥ y Ḷ, usadas en asturiano. Y, por supuesto, esto no resuelve el tema del acceso incómodo a algunos símbolos, de los que la ce con cedilla (Ç) se lleva la peor parte.
Por otro lado, la distribución «Latinoamericano» la tiene peor: NUNCA ha sido revisada, ni siquiera para corregir la inexplicable ausencia de la ce con cedilla, ni para aclarar si el símbolo bajo AltGr-+ es el tilde independiente (~) o un diacrítico... y menos para añadir otros símbolos como º y ª (... pero sí que está °... y no es claro si fue añadido por confusión con el indicador ordinal masculino o porque realmente se quería el símbolo de grado). Ni hablar de modernidades como el símbolo del euro o antiguallas como la ese larga...
De hecho, y coincidiendo con el asterisco del primer párrafo, la documentación que existe sobre estas dos distribuciones es prácticamente inexistente; con mucha suerte he conseguido listar manuales antiguos de IBM que definen las distribuciones de teclado para distintos idiomas sobre los teclados XT, AT Y "Enhanced" (la distribución física estrenada en los teclados Model M y estándar hasta hoy), pero no dicen nada sobre su origen. ¿Quién definió estas dos distribuciones (olvidando por ahora las referidas a otros idiomas)? ¿Realmente están declaradas como oficiales en alguna parte? ¿Será que el teclado latinoamericano existe como «oficial» en «los países de Latinoamérica» (excepto Brasil) sólo porque “alguien dijo” y se ha mantenido por inercia? Tampoco ayuda el que en algunos países como Chile, en el que yo vivo, sea trivial encontrar ambas distribuciones impresas en los distintos teclados de cualquier tipo en venta, ¡incluso en distintas líneas de laptops de una misma marca! Pues bien, si no hay nadie que cuide el estándar...
Tras largos años de usar el teclado latinoamericano (pues es más cómodo que el español a la hora de programar), me decidí a hacer una versión extendida que resolviera estos problemas y que me diera acceso a muchos más caracteres que los impresos en las capuchas de las teclas bajo mis dedos. Iteré varias veces, a lo largo del tiempo, probando distintas cosas y madurando algunos conceptos y llegué a algo que me tiene bastante contento. Después de completar la nueva versión hace unas pocas semanas, me animé a hacer lo mismo para el teclado español... y ahora, he ambas aquí:
Las distribuciones “extendidas” que he creado NO alteran ninguna asignación preexistente (símbolos en negro), y añaden un montón de letras y símbolos (en azul) y teclas muertas para diacríticos (en rojo)... y añaden una medida de protección para poder usarlas sin problemas en un teclado ANSI en vez de uno ISO (lo que en las distribuciones normales haría perder el acceso a los símbolos < y >). En ambos casos, procuran posibilitar el escribir en TODOS los idiomas peninsulares con la mayor comodidad posible, dentro de las restricciones existentes.
Mediante MSKLC, creé los paquetes para instalar estas distribuciones y utilizarlas en computadores que utilicen Windows; están publicadas, junto con otras más, en mi página güeb http://www.farah.cl/DistribucionesDeTec ... ex_es.html — echadles una mirada y dadme vuestros comentarios.
Ambas distribuciones tienen sus ventajas y sus bemoles, pero están largamente superadas por las necesidades modernas.
En el caso de la distribución “Español”, Microsoft hizo una revisión en 2009, que añadió el símbolo del euro (... dos veces) y la tecla inerte para el diacrítico tilde (con el que finalmente se pudo escribir el símbolo ~ sin recurrir al artilugio de ALT-1-2-6 en el teclado numérico)... pero no añadió símbolos como « » — ° ¹²³ ¶ £, algunos de los cuales son hoy en día inescapables, ni las letras Ḥ y Ḷ, usadas en asturiano. Y, por supuesto, esto no resuelve el tema del acceso incómodo a algunos símbolos, de los que la ce con cedilla (Ç) se lleva la peor parte.
Por otro lado, la distribución «Latinoamericano» la tiene peor: NUNCA ha sido revisada, ni siquiera para corregir la inexplicable ausencia de la ce con cedilla, ni para aclarar si el símbolo bajo AltGr-+ es el tilde independiente (~) o un diacrítico... y menos para añadir otros símbolos como º y ª (... pero sí que está °... y no es claro si fue añadido por confusión con el indicador ordinal masculino o porque realmente se quería el símbolo de grado). Ni hablar de modernidades como el símbolo del euro o antiguallas como la ese larga...
De hecho, y coincidiendo con el asterisco del primer párrafo, la documentación que existe sobre estas dos distribuciones es prácticamente inexistente; con mucha suerte he conseguido listar manuales antiguos de IBM que definen las distribuciones de teclado para distintos idiomas sobre los teclados XT, AT Y "Enhanced" (la distribución física estrenada en los teclados Model M y estándar hasta hoy), pero no dicen nada sobre su origen. ¿Quién definió estas dos distribuciones (olvidando por ahora las referidas a otros idiomas)? ¿Realmente están declaradas como oficiales en alguna parte? ¿Será que el teclado latinoamericano existe como «oficial» en «los países de Latinoamérica» (excepto Brasil) sólo porque “alguien dijo” y se ha mantenido por inercia? Tampoco ayuda el que en algunos países como Chile, en el que yo vivo, sea trivial encontrar ambas distribuciones impresas en los distintos teclados de cualquier tipo en venta, ¡incluso en distintas líneas de laptops de una misma marca! Pues bien, si no hay nadie que cuide el estándar...
Tras largos años de usar el teclado latinoamericano (pues es más cómodo que el español a la hora de programar), me decidí a hacer una versión extendida que resolviera estos problemas y que me diera acceso a muchos más caracteres que los impresos en las capuchas de las teclas bajo mis dedos. Iteré varias veces, a lo largo del tiempo, probando distintas cosas y madurando algunos conceptos y llegué a algo que me tiene bastante contento. Después de completar la nueva versión hace unas pocas semanas, me animé a hacer lo mismo para el teclado español... y ahora, he ambas aquí:
Las distribuciones “extendidas” que he creado NO alteran ninguna asignación preexistente (símbolos en negro), y añaden un montón de letras y símbolos (en azul) y teclas muertas para diacríticos (en rojo)... y añaden una medida de protección para poder usarlas sin problemas en un teclado ANSI en vez de uno ISO (lo que en las distribuciones normales haría perder el acceso a los símbolos < y >). En ambos casos, procuran posibilitar el escribir en TODOS los idiomas peninsulares con la mayor comodidad posible, dentro de las restricciones existentes.
Mediante MSKLC, creé los paquetes para instalar estas distribuciones y utilizarlas en computadores que utilicen Windows; están publicadas, junto con otras más, en mi página güeb http://www.farah.cl/DistribucionesDeTec ... ex_es.html — echadles una mirada y dadme vuestros comentarios.